c’est ici que l’expression “comme sur des roulettes” prend tout son sens …
avec cet autre style de “wheelie bar” adaptées aux lames de suspension de l’ovale de shrek
( qui servent à déplacer aiséement la voiture dès qu’elle est privée de ses arbres de roues arrières )
This is where the french expression “comme sur des roulettes” makes complete sense …
with this different style of “wheelie bar” as adapted to Shrek’s ’57 oval suspension blades
(And which make moving the car easy even without its rear axle shafts)
“this french expression is difficult to translate into English … it means “run like clockwork” … but uses small wheels like on this assembly”
Personne ne tente un petit “Hoosier” en lettering style Typex sur ces magnifiques slicks ? 😀
@ Kanu … pourquoi “en Typex” ??? … 😉 ;-D